Friday, October 1, 2010

你喜欢这三个字吗?

别误会,这三个字不是“问候”人的粗口。

以前,我丈夫也老把这三个字挂在嘴里,可能是文化吧!而我,也可能是与出生背景和文化有关,对于这三个字,我却秘而不宣。丈夫曾经问我是否对他有不满,不然为何一点表示都没有。我坦白地对他说,我并不习惯更不喜欢把这三个字常常挂在嘴里,因为这三个字对我来说很特别也意义深重。故此,我不想把它给“普通”化了。后来,他也学我那样秘而不宣,把它藏在心里。

在西方国家,父母和孩子,兄弟姐妹和朋友之间,常常听到这三个字。刚开始的时候,觉得有点肉麻。后来,听多了就习惯了。在我的一些朋友当中(当然不是东方人),他们时时对我说这三个字。后来,我忍不住问其中一个朋友为何他们把这三个字当成口头禅了?

她用一种严肃的眼光看着我说:“你认为这只是一句口头禅么?” 我说是啊!她又问:“其实,我们不是见人都说的。如果没有情感,如果不了解那个人,你以为我们会对他说这三个字吗?我倒觉得你们东方人很奇怪,从来不说这三个字,你就是一个很好的例子。难道这三个字真的那么难启齿吗?” 问得好啊!这下子换我以严肃的眼光看着她说:“东方人比较喜欢把情感藏于心中,不惯用语言表达。咋看之下我们好像冷血动物,其实不然,我们比谁都热情。”

看她好像还有疑问,未等她开口,我又补充:“记得上次你生病吗?是谁漏夜带着温度计到你家给你量体温?是谁帮你到24小时药方帮你买退烧药?又是谁在上班时间还要打好几次电话给你问你的高烧退了没有?”提到她上次生病差点送命的经历,她眼眶红红,说不出话来。“这些行动,不就是你们常挂在嘴里的三个字吗?”我问。

的确,这就是东方人和西方人不同的表达方式。我们都喜欢以行动来表达,行动是最实际也是最管用的,不是吗?

你会如何选择?要爱人在你耳边轻轻说这三个字还是以行动表示,送你一颗至少一卡拉的钻戒?

我知道,这有点太现实和太俗了!

28 comments:

诗艳 said...

哈哈!两样都要可以吗?
这样,会太贪心吗?
不过,还是行动比较重要!

张玉燕--Yoke-Yin said...

诗艳:可以,当然可以。求婚的时候不是两样都给了你吗?戒指拿出来的那一刻,接下来就是那三个字,忘记了?

苦妈 said...

我也是很怕讲那三个字,也很怕听到那三个字,总认为常挂在嘴边,并不是真实的。。。
如果真的爱我,请用心去欣赏我,不要用嘴巴来欣赏我!!我不稀罕那三个字!!
哈哈!我怎么好像来吐苦水的??不好意思,玉燕,有没有把妳吓着了??

诗艳 said...

哈哈!想当年,我们好像没有那样浪漫。我的老公,是保守的东方人。你老公求婚的时候,一定很浪漫吧!

张玉燕--Yoke-Yin said...

你是苦媽,不吐苦水難道吐甜水?“如果真的爱我,请用心去欣赏我”。。。你還蠻有taste的嘛!那你的愛人一定被你調教的非常好了,用行動的來做給你看,不用嘴巴!我總認為成熟和有信心的女人是不需要常常要人家講那三個字的。是不是?

小河 said...

‘我爱你’、钻戒、一包钞票,这三样东西让我選的话,我要钞票!!! ^_^

leejiajia said...

苦妹妹,我爱你!
嘻嘻。。。。。lam 吗?

不过,两情相悦时会冲出口的也是一种境界!
平时是死都不开口啦!

苦妈 said...

是哦,我是苦妈。。。哈哈!我都忘了我很苦的!
妳说得很好,成熟、有信心的女人,是不会一直追问男人:你爱我吗?如果我和你妈妈跌进水里,你会先救谁?
不过,像我们这种女人,可能会被人家打,因为好像有点自大了。。。哈哈!通常男人都喜欢娇滴滴的小女人,最好那个女人每天粘着他,追问他:你爱我吗?

cindy said...

玉燕,同感。。。
我也觉得那三个字,写很容易,说却很难。
爱在心里口难开呀!

(东西方文化教育宗教背景不同,当然产品也不同啦!^^)

Grass said...

时常对孩子们说。。

苦妈 said...

不好意思,玉燕,借用妳的地方一下。。。

哎哟,我的李姐姐,
妳怎么跑来这边示爱滴。。。
搞到人家多不好意思。。。
来,快跟我回家,我们回去才什么什么。。。

薰衣草夫人 said...

我家男人偶而也会杀出一句,我会头皮发麻,是太老接受不了这种"境界"?

张玉燕--Yoke-Yin said...

小河:你不需要知道那個包裡有多少鈔票嗎?

leejiajia: 還是你夠大方,夠浪漫,直接了當地對說了。你的苦妹妹一定甜到睡不著。

Cindy: 看似浪漫直率的你也覺得那句話很難說出口嗎?(產品不同,“效果”更不同)

Grass: 我想對孩子說比對愛人說來得容易。

苦媽:沒有關係,我這裡比較清淨,你倆儘管用吧!

夫人:哈哈。。。看來你家男人比你有情調吶!不是太老,而是不習慣。

山城客 said...

这三个字很喜欢,不过却说不出口,
感觉讲出来肉麻兮兮的。。。。。
是我们东方人太正经了吧?
还是假正经?
孔子如果在世,他敢在公众面前对爱人说这三个字吗?

张玉燕--Yoke-Yin said...

山城客:孔子絕對不可能在大庭廣眾說這三個字。怎麼扯到孔子了?我們東方人不是假正經,而是我們比較實際,用行動的。不過,我看現在很多年輕人都沒有這種拘束了,他們都喜歡說,隨時隨地對任何人都說。

山城客 said...

对!现在是西风东渐了,连过往曾经保守的中国,如今也可以在街上见到年轻的男女不避嫌,互相抚摸对方身体的。
说那三个字,对他们来说更是湿碎。世界会随年代的潮流转变,以前认为不是好的,放在今天则未必是如此。
所以,我说,孔子要是能活到今天,他也会随大势所趋的。其实,对自己的爱人说这三个字也没有何不妥,一个爱听,一个愿说,就周瑜打黄盖呗。
要注意的是,不要随便到见异性就说,那么,这三个字就会变得不值钱咯。

张玉燕--Yoke-Yin said...

沒有當街做愛已經很給面子了!如果孔子都能“随大势所趋”,那我,真的失敗到透了 !

helloninie said...

你很幸福,找到一个一切以你为重的好伴侣。
看洋人演戏,说那3个字,觉得很自然,东方演员说那3个字,听起来有点怪。如今的中国男女大庭广众说那3个字,还表演接吻亲热动作,看得鸡皮疙瘩,有想吐的感觉----

张玉燕--Yoke-Yin said...

Ninie: 谢谢你,你看东西真的很心细也与众不同。

水彩画室 said...

我们的先辈说. 打是疼你 骂是爱.
骂是爱 才是老祖宗的三个字.

张玉燕--Yoke-Yin said...

彭先生:最近很忙嗎?原來我們的先輩也有三個字啊!我今晚跟我丈夫說了老祖宗的三個字,他哈哈大笑。

苦妈 said...

进来问妳一下,为什么没有写新的文章呢??很忙吗??

sock peng said...

这3个字看起来很简单
说出来的勇气不简单

cindy said...

玉燕,用英文讲好像没那么肉麻。
我的同事会Darling darling地叫我,有时也会说I love u。。。
可是感觉很自然。

但是如果用华语来叫。。。鸡皮疙瘩掉满地!

为啥???

张玉燕--Yoke-Yin said...

苦媽:你在裝修你的家,怎麼還有時間來關心我啊?我最近真的很忙,出差去了,昨天星期五才回來。謝謝你的關心。

Sock Peng:我覺得用寫的比較容易。

Cindy:是啊,為什麼呢?難道講那三個字是西方人的專利?Cindy,如果有一天我對你講那三個字,你會不會以為我變態?

cindy said...

玉燕,到时才知道。。。
嘻嘻。。。

Emmy said...

我觉得以行动比较重要,不过间中说出这三个字也蛮有效,甜到心头哦。

张玉燕--Yoke-Yin said...

Emmy:哇,你还真浪漫的哦!